W dniu 30 września obchodzono Międzynarodowy Dzień Tłumacza, który stał się okazją do zaprezentowania efektów pracy młodych tłumaczy z Ostrowa Wielkopolskiego. Projekt „Bajeczki po francusku” zainicjowany przez Mediatekę oraz II Liceum Ogólnokształcące w Ostrowie, przy współpracy z francuskim Bergerac, okazał się prawdziwym mostem kulturowym. Uczniowie w ramach tego przedsięwzięcia tłumaczyli polskie bajki na język francuski, co zaowocowało nie tylko nowymi umiejętnościami językowymi, ale również wspólnotą w pracy twórczej. Zachęca się do odkrycia efektów tych niezwykłych działań na kanale Youtube.
W ramach projektu, uczniowie klas o profilu językowym II LO, w tym 3b i 4b, wzięli na siebie zadanie tłumaczenia popularnych polskich bajek. Efekty ich pracy, obejmujące teksty z tłumaczeniami oraz filmy, są teraz dostępne dla wszystkich chętnych do zapoznania się z tą twórczością. Młodzi tłumacze, pomimo drobnych potknięć, można powiedzieć, wykazali się znaczną kreatywnością i otwartością na nowe wyzwania, co w kontekście nauki języków obcych jest niezwykle ważne.
Pomoc w kierowaniu projektem zapewniły nauczycielki z II LO, które wspierały uczniów zarówno w procesie tłumaczenia, jak i w nagrywaniu filmów. Uczestniczyli w nim uczniowie z różnych klas, co dodało jeszcze większej wartości do całego przedsięwzięcia. Filmy związane z projektem można obejrzeć na oficjalnym kanale Biblioteki Publicznej im. Stefana Rowińskiego, co jest doskonałą okazją dla mieszkańców Ostrowa do zaangażowania się w lokalną kulturę oraz języki obce.
Źródło: Biblioteka Publiczna w Ostrowie Wielkopolskim
Oceń: Bajkowa podróż z Ostrowa do Bergerac – Międzynarodowy Dzień Tłumacza w Ostrowie Wielkopolskim
Zobacz Także